Oversættelse

Foruden den sædvanlige .po-fil mekanisme for oversættelse af program etiketter og spørgsmål, kan lydene også lokaliseres.

Hvis de forskellige oversættere optager deres stemmer til en .wav-fil, kan de gemme denne fil i den sprogspecifikke undermappe af lydmappen. Navnet på lyden tilknyttes så til en fil i layout.xml-filen. For eksempel, hvis sproget er italiensk, kan oversætteren optage sin stemme i .wav-filer placeret i $KDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it. Så kan man oversætte filnavne såsom en/hat.wav til navne såsom it/cappello.wav.

I en fremtidig udgave vil KTuberling bruge OGG Vorbis rc3 filformater til lyde. For øjeblikket er det muligt at konvertere WAV-filer til OGG Vorbis rc3 ved brug af følgende kommandolinje:

$ oggenc_rc3 -o sound.ogg sound.wav

Information om hvordan man arbejder med oversættelsesmekanismen i KDE er tilgængelig i KDE Oversættelse HOWTO.