Kapitel 7. Kommandoreference

Oversætter: Erik Kjær Pedersen

Indholdsfortegnelse

KBabel-menuen
Filmenuen
Redigeringsmenuen
Kør-menuen
Ordbogs-menuen
Værktøjsmenuen
Opsætningsmenuen
Hjælpmenuen
KBabel's værktøjsliner
Standard-værktøjslinje
Navigation værktøjslinje
Statuslinje
Catalog Manager'-menuen
Filmenuen
Redigeringsmenuen
Værktøjsmenuen
Opsætningsmenuen
Hjælpmenuen

KBabel-menuen

Filmenuen

Fil->Åbn (Ctrl+O)

Åbner en PO-fil. Hvis den aktuelle fil er ændret vil du blive spurgt om du vil gemme den først.

Fil->Åbn nylige

Åbner en nyligt redigeret PO-fil fra menuen med nyligt brugte dokumenter

Fil->Gem (Ctrl+S)

Gemmer den PO-fil der er i brug. Hvis den ikke er ændret sker der ingenting.

Fil->Gem som

Gemmer den aktuelle PO-fil under nyt navn.

Fil->Gem specielt

Viser indstillingsdialogen for at gemme og gemmer så den nuværende PO-fil under et nyt navn

Fil->Vend tilbage

Indlæser den sidst gemte version af den aktuelle PO-fil.

Fil->Post

Beder om filnavnet for et arkiv i hvilket den nuværende PO-fil skal gemmes og åbner så et brevskrivervindue med arkivet som bilag

Fil->Ny visning

Åbner et nyt vindue hvor den aktuelle fil indlæst. Meget nyttigt hvis du oversætter store filer og du har behov for at kigge tilbage på nogle strenge.

Fil->Nyt vindue

Åbner et nyt tomt vindue

Fil->Afslut (Ctrl+Q)

Afslutter KBabel

Redigeringsmenuen

Redigér->Fortryd (Ctrl+Z)

Fortryder den sidste redigeringshandling i oversættelses-redigeringsruden

Redigér->Annullér fortryd (Ctrl+Shift+Z)

Annullér fortryd den sidst fortrudte e redigeringshandling i oversættelses-redigeringsruden

Redigér->Klip (Ctrl+X)

Klipper den udvalgte tekst og flytter den ind i klippebordet

Redigér->Kopiér (Ctrl+C)

Kopierer den valgte tekst til klippebordet

Redigér->Indsæt (Ctrl+V)

Indsætter klippebordets indhold ved markørens position i oversættelsesruden

Redigér->Vælg alt

Vælger al tekst i oversættelsesvinduet

Redigér->Find... (Ctrl+F)

Åbner en Find-dialog for søgning efter strenge i den aktuelle PO-fil

Redigér->Find næste (F3)

Finder næste forekomst af en streng fra den tidligere søgning

Redigér->Erstat... (Ctrl+R)

Åbner Erstat-dialogen for 'søg og erstat' strenge i PO-filen

Redigér->Ryd (Ctrl+Delete)

Rydder oversættelsen for den aktuelle msgid

Redigér->Kopiér msgid til msgstr (Ctrl+Mellemrum)

Den originale engelske streng bliver kopieret ned i oversættelsesvinduet. Det er nyttigt hvis du ikke behøver at lave ændringer (eller kun behøver at lave små ændringer) i den originale engelske tekst (msgstr).

Redigér->Kopiér søgeresultat til msgstr (Ctrl+Alt+Mellemrum)

Strengen fundet ved oversættelsessøgning kopieres til msgstr redigeringsvinduet. Dette er meget nyttigt hvis du ikke ønsker at oversætte den samme streng igen og igen.

Edit->Slå fuzzy-status til og fra (Ctrl+U)

Slår fuzzy-status til og fra for den aktuelle indgang. Det kan være nyttigt at slå fuzzy til, f.eks. at markere oversættelsen for endnu et gennemsyn.

Redigér->Indsæt næste mærke (Ctrl+Alt+N)

Indsætter det næste mærke der findes i msgid i oversættelse hvis den originale engelske streng indeholder opmarkeringsmærker

Redigér->Indsæt mærke (Ctrl+Alt+N)

Denne undermenu indeholder alle opmarkerings-mærker fundet i den originale engelske streng. Ved at vælge en af dem kan du indsætte en oversættelse ved markørens aktuelle position i den oversatte tekst.

Redigér->Redigér header...

Redigerer PO-filens overskrift. Der er rent faktisk mange felter i overskriften, som opbevarer den sidste oversættelsesdato, oversætternavn og e-mail, sprog og tegnsæt for oversat tekst osv..

Kør-menuen

Kør->Forrige (Page Up)

Gå til forrige indgang i PO-filen.

Kør->Næste (Page Down)

Gå til næste indgang i PO-filen.

Kør->Gå til...

Åbner en dialog der lader dig springe til et bestemt indgang i PO-filen

Kør->Første indgang

Springer til PO-filens første indgang.

Kør->Sidste indgang

Springer til PO-filens sidste indgang.

Kør->Forrige fuzzy eller uoversatte (Ctrl+Shift+Page Up)

Gå til forrige indgang i PO-filen, som er fuzzy eller uoversat.

Kør->Næste fuzzy eller uoversatte (Ctrl+Shift+Page Down)

Gå til næste indgang i PO-filen, som er fuzzy eller uoversat.

Kør->Forrige fuzzy (Ctrl+PgUp)

Gå til forrige indgang i PO-filen, som er fuzzy.

Kør->Næste fuzzy (Ctrl+Page Down)

Gå til næste indgang i PO-filen, som er fuzzy.

Kør->Forrige uoversatte (Alt+Page Up)

Gå til en tidligere indgang der er uoversat.

Kør->Næste uoversatte (Alt+Page Down)

Gå til næste indgang i PO-filen, som er uoversat.

Kør->Forrige fejl (Shift+Page Up)

Springer til en tidligere indgang med fejl i. Det er sædvanligvis når du glemmer escape-dobbeltcitationstegn eller original streng ender med "return" (\n)-tegn og den oversatte streng ikke gør (og omvendt).

Kør->Næste fejl (Shift+Page Down)

Gå til næste indgang i PO-filen med en fejl.

Kør->Tilbage (Alt+Venstre pil)

Spring til den sidst besøgte indgang i PO-filen

Kør->Fremad (Alt+Højre pil)

Spring til en tidligere besøgt indgang i PO-filen.

Ordbogs-menuen

Bemærk at denne dynamisk. Den afhænger af de installerede ordbogs-plugin. Som standard er der tre af dem.

Ordbøger->Find tekst->KDE oversættelsesdatabase

Start søgning efter oversættelse for den aktuelle originale engelske besked ved brug af KDE's database-søgemaskine.

Ordbøger->Find tekst->PO Auxiliary

Start søgning efter oversættelse for den aktuelle originale engelske besked i PO-filen defineret af brugeren.

Ordbøger->Find tekst->PO Kompendium

Start søgning efter oversættelse for den aktuelle originale engelske besked i kompendium-filen (der er lavet ved at flette alle oversættelser for et sprog sammen).

Ordbøger->Find markeret tekst->Oversættelses-database

Start søgning efter den markerede tekst ved brug af KDE's database-søgemaskine.

Ordbøger->Find markeret tekst->PO Auxiliary

Start søgning efter den markerede tekst ved brug af fil defineret af brugeren.

Ordbøger->Find markeret tekst->PO Kompendium

Start søgning efter den markerede tekst ved brug af kompendium-filen med alle sprogets oversatte beskeder.

Ordbøger->Redigér ordbog

Tillader dig at redigere indholdet af ordbogen. Nyttigt hvis du fandt fejl i ordbogen og ikke ønsker at blive irriteret over fejlene mens du søger efter og erstatter strenge. (Ikke implementeret endnu)

Værktøjsmenuen

Værktøj->Stavning->Stavekontrol...

Vis stavekontrollens indstillingsdialog frem . Efter du har valgt de ønskede indstillinger trykker du på O.k. og den normale stavekontrolsdialog vil komme frem.

Værktøj->Stavning->Tjek alt...

Starter stavekontrol af alle ordene for en åbnet PO-fil.

Værktøj->Stavning->Tjek fra markørens position...

Starter stavekontrollen fra markørens nuværende position.

Værktøj->Stavning->Tjek nuværende...

Stavekontrol men kun af den aktuelle indgang fra PO-filen.

Værktøj->Stavning->Tjek markeret tekst...

Lav kun stavekontrol af den fremhævede tekst i MsgStr redigeringsvinduet.

Væktøjer->Efterprøvning->Tjek syntaks (Ctrl+T)

Tjekker syntaksen for denne PO-fil. Fejl kan opstå fra CVS-indfletning eller brugere der laver fejl når oversættelsesprocessen gøres med en almindelig editor.

Værktøjer->Efterprøvning->Tjek argumenter (Ctrl+D)

Når dette er valgt vil C-format-strenge i original besked og oversættelse blive tjekket for at sikre at antallet af formatsekvenser er rækkefølgen er konsistent.

Værktøjer->Genvejstaster->Tjek genvejstaster (Ctrl+H)

Når dette er valgt vil KBabel tjekke om antallet af hurtigtast-tegn er ens i original og oversat streng.. Bemærk at hurtigtast-markeringen er & i KDE (men ikke i alle programmerings-værktøjspakker). Se Diverse-afsnittet nedenfor for at finde ud af hvordan du ændrer dette hurtigtast-tegnet.

Værktøj->Efterprøvning->Kig efter oversat sammenhængsinformation (Ctrl+K)

Nogle originale beskeder er markeret med sammenhængsinformation til at gøre dem entydige selvom de repræsenterer samme ord. Det er fordi for eksempel det simple “Gem”, skal oversættes til mange forskellige sprog. Sammenhængsinformation er markeret med _:. Mange uerfarne oversættere oversætter endog denne sammenhængsinformation og fylder derved deres “PO”-filer med nonsens. Afkryds dette felt for at sørge for at du vil blive advaret om disse fejl i filerne.

Værktøjer->Efterprøvning->Tjek flertalsformer (kun KDE)

Tjek om PO-filen indeholder det rigtige antal oversættelser for hver KDE-specifikt flertalsform-besked.

Værktøjer->Efterprøvning->Tjek ligninger (Ctrl+J)

Tjek om venstre side i en oversat streng er det samme som venstre side i den originale streng. Sider er adskilt ved hjælp af et lighedstegn.

Værktøjer->Diff->Vis Diff (F5)

Vis forskel fundet til den oprindeligt oversatte besked.

Væktøjer->Diff->Vis original tekst (F6)

Skjul forskelsmarkeringer og vis kun msgid.

Værktøjer->Diff->Åbn fil for Diff

Åbn fil der skal bruges til se forskellene til.

Værktøjer->Diff->Diff-tilstand

Slå forskel-tilstand til og fra.

Værktøjer->Grov oversættelse...

Kald på dialogen for grov oversættelse for at lave en automatisk oversættelse.

Værktøj->Kataloghåndtering...

Åbn Catalog Manager. Læs Catalog Manager-afsnittet hvis du vil vide mere.

Opsætningsmenuen

Opsætning->Vis værktøjslinje

Når dette er afkrydset vil standard-værktøjslinjen blive vist.

Opsætning->Vis statuslinje

Når dette er afkrydset vil standard-statustøjslinjen blive vist.

Opsætning->Vis navigationslinje

Når dette er afkrydset vil navigationslinjen blive vist.

Opsætning->Vis kommentarer

Når dette er afkrydset vil den øvre højre del af hovedvinduet, som indeholder kommentarerne for den aktuelle indgang, blive vist.

Opsætning->Vis værktøj

Når dette er afkrydset vil den nederste højre del af hovedvinduet indeholde søgeresultater fra ordbogen som vil blive vist.

Opsætning->Indstil Tastebindinger...

Åbn indstillingsdialogen for tastebindinger til handlinger. Dette vil lade dig brugerindstille standard-tastebindinger til at passe til dine behov.

Opsætning->Indstil værktøjslinjer...

Standardværktøjslinjens indstillingsdialog vil blive åbnet. Du kan vælge hvilke handlinger der vil gå ind i værktøjslinjerne og hvilken værktøjslinje du vil brugerindstille.

Opsætning->Indstil Kbabel...

Alle indstillinger specifikke for KBabel findes her. Læs afsnittet Globale indstillinger i KBabel for specifikke emner.

Opsætning->Indstil ordbog->Oversættelsesdatabase

Åbn dialog for KDE's database-søgemaskine-indstilling.

Opsætning->Indstil ordbog->PO Auxiliary

Åbn dialog for PO auxiliary-fil-indstilling.

Opsætning->Indstil ordbog->PO Kompendium

Åbn dialog for PO kompendium-fil-indstilling.

Hjælpmenuen

Hjælp->Indhold (F1)

Åbn KBabel's håndbog. Det er det du læser lige nu.

Hjælp->Hvad er dette? (Shift-F1)

Markøren ændres til en pil med et spørgsmålstegn og du kan klikke med den på forskellige elementer i hovedvinduet. Et hurtighjælp-vindue vil blive åbnet.

Hjælp->Gettext Info

Åbn gettext manual-siden i KDE's Hjælpecenter. Denne pakke med værktøj hjælper med behandlingen af POT- og PO-filer.

Hjælp->Rapportér fejl...

Dette vil åbne standard-fejlrapport-dialog. for KDE. Dette er nyttigt hvis du er ude for at KBabel opfører sig unormalt. KBabel-udviklerne vil være glade for at modtage kommentarer, ønsker og fejlrapporter.

Hjælp->Om KBabel...

Åbner et besked-felt som informerer dig om KBabel's version, udviklernavn og e-mail-adresse.

Hjælp->Om KDE...

Åbner et beskedfelt som informerer dig om KDE-projektet, kontaktinformation og hvordan du kan rapportere fejl og ønsker.

Hjælp->Om ordbog->Oversættelsesdatabase

Viser et beskedfelt med oplysninger om folk som lavede KDE's database-søgemaskine.

Hjælp->Om ordbog->PO Auxiliary

Viser et beskedfelt med oplysninger om folk som lavede søgningen i auxiliary-filen.

Hjælp->Om ordbog->PO Kompendium

Viser et beskedfelt med oplysninger om folk som gjorde søgningen i kompendium-filen mulig.